Alex | ος μεν πιστευει φαγειν παντα ο δε ασθενων λαχανα εσθιει
|
ASV | One man hath faith to eat all things: but he that is weak eateth herbs.
|
BE | One man has faith to take all things as food: another who is feeble in faith takes only green food.
|
Byz | ος μεν πιστευει φαγειν παντα ο δε ασθενων λαχανα εσθιει
|
Darby | One man is assured that he may eat all things; but the weak eats herbs.
|
ELB05 | Einer glaubt, er dürfe alles essen; der Schwache aber ißt Gemüse.
|
LSG | Tel croit pouvoir manger de tout: tel autre, qui est faible, ne mange que des légumes.
|
Pesh | ܐܝܬ ܓܝܪ ܕܡܗܝܡܢ ܕܟܠܡܕܡ ܢܐܟܘܠ ܘܕܟܪܝܗ ܝܪܩܐ ܗܘ ܐܟܠ ܀
|
Sch | Einer glaubt, alles essen zu dürfen; wer aber schwach ist, ißt Gemüse.
|
Web | For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs.
|
Weym | One man's faith allows him to eat anything, while a man of weaker faith eats nothing but vegetables.
|